[Las cosas que no interesan]
lunes oct 10, 2005
Jergas Hispanas
Recuerdo que hace varios días estabamos en plena "conversación" por correo los encargados de jH.org y de colombia.jH.org; "conversabamos" sobre varios asuntos y depronto en uno de esos mails había una frase, algo así como "estoy a dos velas" o "me dejó a dos velas". Yo hice lo que me enseñaron en la escuela: "Cuando estés leyendo y no entiendas algo, trata de suponerlo primero, no acudas al diccionario por que puedes perder el ritmo de la lectura..."; en la práctica de este consejo y con mi enredado cerebro lo único que se me ocurrió fue:
"a ver, un bote con una sola vela debe ir lento, por lo tanto un bote a dos velas de ir rápido como un rayo".
Listo, ya tenía el significado de "ir a dos velas" o "estar a dos velas"; era como decir acá en Colombia "va volando" o "va a toda". La conversación siguió, pero no pude encajar el que alguien fuera rápido con lo que estabamos hablando, la conversación terminó y yo seguía con mi bote y sus dos velas que lo hacían volar por las aguas.
Finalmente, con algo de vergüenza, decidí escribir un mail a Alberto para preguntarle que significaba "ir a dos velas". Al, siempre extremadamente amable me respondió:
jejejejejeje
Si, a dos velas es "sin recursos", normalmente lo usamos para "sin
dinero"
¿Ah?, Hice mi mejor cara de "¿en que demonios estaba pensando????".
Pues sí, uno después de tanto pasarse por javaHispano, se acostumbra al "vosotros", "os recuerdo", "es un gilipollas", "sois la ostia", "me tiene cabreado", "agradeceros por todo", etc. pero hay cosas que de verdad, uno no se imaginaría su significado; y lo que cuento es por que únicamente he tenido un contacto "cercano" con españoles, pero me imagino en una situación muy similar con alguien de México o Perú.
Pues esta tarde me he encontrado un sitio maravilloso, a lo mejor ya alguien lo conocía, pero no está de más recordarlo, y es: http://www.jergasdehablahispana.org/.
Una página genial, donde hay definiciones de los modismos más usados en los países de habla hispana; tiene una sección por cada país, algunas canciones que usan puros modismos (por ejemplo "chilanga banda" de Café Tacuba) y una sección con los modismos compartidos.
Pues la recomiento 100%, a ver si por fin nos ponemos de acuerdo ;-).
Un saludo.Posted at 07:06PM oct 10, 2005 by Carlos Alexander Zuluaga in General | Comentarios[3]


Estar, "estar a dos velas" ;-). Me hacen gracias las palabras que has aprendido de los españoles de jH ;-).
Enviado por Al en octubre 11, 2005 a las 02:04 AM COT #
Según un librito que tengo, el origen de la frase podrÃa venir de dos fuentes:
En las iglessias al acabar el oficio se apagaban todas las velas, excepto 2 (delante del sagrario), y como iluminaban tan poco un espacio tan grande pues como que quedaban tristes (como el que no tiene dinero o parné, hala otra palabreja ;-))
O también, en las partidas de cartas antiguas, el banquero se colocaba entre dos velas. Asà dejarle a dos velas equivaldrÃa a dejarle sin un céntimo.
Osea que tiene que ver con vela=candela, no vela=de barco
Salu2
Enviado por ibon en octubre 11, 2005 a las 05:44 AM COT #
Podrías por favor decirme cómo un español (utilizando modismos), podría abordar a una chica para invitarla a salir, ligar, etc)
Enviado por antonio en octubre 28, 2007 a las 08:01 PM COT #